Cайт оптимизирован для работы в Internet Explorer. В других браузерах текст может отображаться некорректно.

	   A C T  O N E						А К Т  П Е Р В Ы Й



   S C E N E  T H R E E С Ц Е Н А  Т Р Е Т Ь Я    CHRISTINE'S DRESSING ROOM ГРИМ-УБОРНАЯ КРИСТИН    (Meanwhile, RAOUL, ANDRE, FIRMIN and MME. FIRMIN (Тем временем мы видим РАУЛЯ, АНДРЕ, ФЕРМЕ, и МАДАМ ФЕРМЕ,    are seen making their way towards the dressing направляющихся к грим-уборной КРИСТИН. ДИРЕКТОРА    room, the MANAGERS in high spirits, bearing champagne) в приподнятом настроении, у каждого бутылка шампанского)    A N D R E А Н Д Р Е    A tour de force! No other way to describe it! Tour de force! Других слов не найду!    F I R M I N Ф Е Р М Е    What a relief! Not a single refund! Гора с плеч! А какой доход!    M M E.  F I R M I N М А Д А М  Ф Е Р М Е    Greedy. Ненасытный.    A N D R E А Н Д Р Е    Richard, I think we've made quite a discovery Ришар, думаю, мисс Даэ удивительная находка    in Miss Daae! для всех нас!    F I R M I N (to RAOUL, indicating CHRISTINE's Ф Е Р М Е (РАУЛЮ, указывая на грим-уборную    dressing room) КРИСТИН)    Here we are, Monsieur le Vicomte. Это здесь, месье виконт.    R A O U L Р А У Л Ь    Gentlemen, if you wouldn't mind. This is one visit Господа, не возражаете… Я предпочел бы нанести    I should prefer to make unaccompanied. данный визит без сопровождения.    (He takes the champagne from FIRMIN) (Берет шампанское у ФЕРМЕ)    A N D R E А Н Д Р Е    As you wish, monsieur. Нисколько, месье.    (They bow and move off) (Они кланяются и удаляются)    F I R M I N Ф Е Р М Е    They appear to have met before… Похоже, они знакомы…    (RAOUL knocks the door and enters) (РАУЛЬ стучит в дверь и заходит)    R A O U L Р А У Л Ь    Christine Daae, where is your scarf? Кристин Даэ, где ваш шарф?    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    Monsieur? Месье?    R A O U L Р А У Л Ь    You can't have lost it. After all the trouble I took. Он ведь не потерян? Мне было только четырнадцать…    I was just fourteen and soaked to the skin… И он стоил мне мокрой одежды.    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    Because you had run into the sea to fetch my scarf. Потому что ты бросился в море, чтобы достать его.    Oh, Raoul. So it is you! О, Рауль. Так это ты!    R A O U L Р А У Л Ь    Christine. Кристин.    (They embrace and laugh. She moves away and sits (Они смеются и обнимаются. КРИСТИН отходит    at her dressing table) и присаживается к туалетному столику)    R A O U L Р А У Л Ь    "Little Lotte let her mind wander…" "Крошка Лотти мечтами жила…"    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    You remember that, too… Так ты не забыл…    R A O U L (continuing) Р А У Л Ь (продолжая)    "… Little Lotte thought: Am I fonder of dolls…" "… Но Лотти решить, что милей не могла…"    B O T H (CHRISTINE joining in) В М Е С Т Е (КРИСТИН, присоединяясь)    "… or of goblins, of shoes…" "… наряды и туфли…"    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    "… or of riddles, of frocks…" "… или эльфы и куклы…"    R A O U L Р А У Л Ь    Those picnics in the attic… Застолья на чердаке…    "… or of chocolates…" "… а шоколад…"    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    Father playing the violin… Нежный звук отцовской скрипки…    R A O U L Р А У Л Ь    As we read to each other dark stories Как мы читали вечерами страшные    of the North… сказки…    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    "No – what I love best, Lotte said, Лотти сказала, что милей,    Is when I'm asleep in my bed, Когда, в ночи, словно Морфей,    And the Angel of Music sing songs in my head!" Нежно Музыки Ангел поет песни ей!"    B O T H В М Е С Т Е    "… The Angel of Music sing songs in my head!" "… Сам Музыки Ангел поет песни ей!"    C H R I S T I N E (turning in her chair to look at him) К Р И С Т И Н (поворачиваясь, чтобы взглянуть на него)    Father said, "When I'm in heaven, child, I will send Отец говорил: "Дитя, когда небо призовет меня,    the Angel of Music to you". Well, father is dead, я пошлю к тебе Ангела Музыки".    Raoul, and I have been visited by the Angel of Music. Отец умер, Рауль. И вскоре, я услышала Ангела Музыки.    R A O U L Р А У Л Ь    No doubt of it – And now we'll go to supper! Несомненно. А сейчас мы отправимся ужинать!    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    No, Raoul, the Angel of Music is very strict. Нет, Рауль, Ангел Музыки очень строг.    R A O U L Р А У Л Ь    I shan't keep you up late! Мы не долго!    C H R I S T I N E К Р И С Т И Н    No, Raoul… Но, Рауль…    R A O U L Р А У Л Ь    You must change. I must get my hat. Two minutes – Переодевайся. А я схожу за шляпой. Две минуты –    Little Lotte. Крошка Лотти.    (He hurries out) (Быстро уходит)    C H R I S T I N (calling after him) К Р И С Т И Н (ему во след)    Raoul! Рауль!    (quietly picking up her hand mirror) (тихо поднимает со стола зеркальце)    Things have changed, Raoul. Многое изменилось, Рауль.    (Tremulous music. CHRISTINE hears the (Тремоло. КРИСТИН слышит голос ПРИЗРАКА, исходящий,    PHANTOM's voice, seemingly from behind her по-видимому, из-за большого гардеробного    dressing mirror) зеркала)    P H A N T O M'S  V O I C E Г О Л О С  П Р И З Р А К А    Insolent boy! Дерзкий юнец!    This slave of fashion, Раб глупой моды!    Basking in your Жаждет вкусить    Glory! Славы!    Ignorant fool! Светский фигляр!    This brave young suitor, Поклонник жалкий!    Sharing in my Делит мои    Triumph! Лавры!    C H R I S T I N E (spell-bound) К Р И С Т И Н (зачарованная)    Angel! I hear you! Ангел! Я слышу!    Speak – I listen… Это чудо…    Stay by my side, Ты, правда, был    Guide me! Рядом!    Angel, my soul Ангел, мой дух    Was weak – forgive me… Был слаб, – помилуй…    Enter at last, Выйди ко мне,    Master! Мастер!    P H A N T O M'S  V O I C E Г О Л О С  П Р И З Р А К А    Flattering child, you shall know me, Льстивое чадо, приблизься,    See why in shadow I hide! Знай, от чего я в тени!    Look at your face in the mirror – Видишь свое отраженье –    I am there inside! Я ведь там, внутри!    (The figure of the PHANTOM becomes discernible (Фигура ПРИЗРАКА становится различима, внутри,    behind the mirror) за зеркалом)    C H R I S T I N E (ecstatic) К Р И С Т И Н (экстатически)    Angel of Music! Музыки Ангел!    Guide and guardian! Добрый гений!    Grant to me your Ты – мой венец    Glory! Славы!    Angel of Music! Музыки Ангел!    Hide no longer! Стань же зримым!    Come to me, strange Выйди ко мне,    Angel… Ангел…    P H A N T O M'S  V O I C E Г О Л О С  П Р И З Р А К А    I am your Angel… Мы неразлучны…    Come to me: Angel of Music… Следуй, мой Ангел, за мною…    (CHRISTINE walks towards the glowing, shimmering glass. (КРИСТИН приближается к ослепительно мерцающему зеркалу.    Meanwhile, RAOUL has returned. He hears the voices Тем временем, возвращается РАУЛЬ. Он слышит голоса    and is puzzled. He tries the door. It is locked) и недоумевает. Пробует открыть дверь. Она заперта)    R A O U L Р А У Л Ь    Whose is that voice…? Кто говорит…?    Who is that in there…? Кто может быть с ней…?    (Inside the room the mirror opens. Behind it, (Гардеробное зеркало отворяется. За ним, в огненных    in an inferno of white light, stands the PHANTOM. лучах, стоит ПРИЗРАК. Он тянется к КРИСТИН, и,    He reaches forward and takes CHRISTINE firmly, крепко, но не жестоко, берет ее за запястья. Его    but not fiercely, by the wrist. His touch is cold, прикосновение обжигает холодом; у КРИСТИН    and CHRISTINE gasps) перехватывает дыхание)    P H A N T O M П Р И З Р А К    I am your Angel of Music… Мы неразлучны с тобою…    Come to me Angel of Music… Следуй, мой Ангел, за мною…    (CHRISTINE disappears through the mirror, which (КРИСТИН ступает сквозь зеркало, которое закрывается    closes behind her. The door of the dressing room за ней. Неожиданно, дверь в грим-уборную отпирается    suddenly unlocks and swings open, and RAOUL и распахивается. РАУЛЬ заходит и обнаруживает,    enters to find the room empty) что комната пуста)    R A O U L Р А У Л Ь    Christine! Angel! Кристин! Ангел!    S C E N E  F O U R С Ц Е Н А  Ч Е Т В Е Р Т А Я    S Y N O P S I S С И Н О П С И С     A U D I O  V E R S I O N А У Д И О  В Е Р С И Я


Сайт управляется системой uCoz